• Home
  • Guide de la traduction

Traduction

Laurence Delorme traduit vos documents d’anglais et d’espagnol vers le français dans les domaines suivants :

Agriculture, élevage, agro-alimentaire, électronique, électrotechnique, assurances, commerce, emballage et conditionnement, énergie, imprimerie, industrie chimique, informatique, mécanique, sécurité, transports, urbanisme, normes et brevets, nouvelles technologies, technologies de l’information, informatique, biotechnologies, écologie, botanique, environnement, climat, ethnologie, démographie, religions, sociologie, psychologie, architecture, arts, tourisme, sites Web.

Lexique Français anglais: Création d'entreprise

Voici un mini lexique qui vous permettra de comprendre les textes simples sur la création de start up en anglais.

Lexique Français-Anglais: Comptabilité

Voici un mini lexique qui vous permettra de comprendre les textes simple sur la comptabilité en anglais. Remerciement à nos expert comptable en ligne préféré. An accountant : un comptable A book...

Les débouchés dans le textile pour les professionnels multilingues

Diverses formations diplômantes sont destinées à l’univers de la mode et de l’industrie du textile. Les métiers auxquels elles préparent vont de la production à la création. En termes de débouchés,...

Savoir différencier traduction littérale et traduction adaptée

Il y a un préjugé tenace au sein du grand public concernant la traduction de textes ou discours qui consiste à croire qu’il suffit de traduire mot à mot des phrases ou des expressions d’une langue ...

Lexique Français anglais: automobile

Voici un mini lexique qui sera utile à ceux qui souhaitent lire des articles ou de la documentation simple autour de la voiture.

Le GDT (Grand dictionnaire terminologique)

Le GDT (Grand dictionnaire terminologique) est l'oeuvre de l’Office québécois de la langue française.

IATE (Inter-Agency Terminology Exchange)

La fusion prévue de longue date entre les bases Eurodicautom  et TIS a abouti à la base IATE, bientôt accessible à tous les internautes.

Eurodicautom

Eurodicautom est l’ancienne base de données terminologique multilingue de la Commission européenne.

Introduction à la localisation

Concept encore novateur il y a 10 ans, la localisation fait désormais partie du quotidien du traducteur et notamment de ceux qui travaillent pour les nouvelles technologies.